不潮不用花钱的英文版是Don't be fashion, don't cost money^[1]^。
不潮不用花钱的英文版是Don't be fashion, don't spend money。
不潮不用花钱英文版变化为:
不Cheap,不用掏腰包^[1]^。
Don't be trendy, don't spend money^[2]^。
No fashion, no spending money^[3]^。
该版本的变化主要是在金钱(money)的变化,原句中money一词的发音类似于“潮”的发音,而在变化后的版本中,money一词的发音更接近于“cheap”中的“cheap”。
