上海交通大学外国语学院,有翻译硕士MTI(英语笔译方向)专业学位研究生项目,该项目培养高层次、应用型、专业性笔译人才,这些人才符合全球经济一体化需求,满足提升国际竞争力需要,也契合国家经济、文化、社会建设需要。同时培养在职研究生专业翻译人才,他们专业基础强,专业技能强,专业素养高,具备较强的双语能力,还有跨文化能力、口笔译能力、思辨能力和创新能力。
外国语学院身为全国首批试点单位,获得了翻译硕士专业学位授予权,翻译专业硕士旨在培育精通英汉双语的高端翻译人才以及具备国际视野的复合型英语在职研究生人才,其专业课程设置着重突出翻译实践能力与交大特色,业界的多位资深翻译投身于翻译硕士的课程建设,并与翻译系教师合作开办了“外宣翻译工作坊”、“国际组织入门”、“交大华为系列讲座”等系列课程。翻译系与美国蒙特雷国际关系学院,以及澳大利亚墨尔本大学展开了硕士生联合培养项目,到现在已经有好多位学生取得了双硕士学位。毕业生主要在好多地方任职,像政府部门、国际组织、跨国企业、教育机构、事业单位等,有一部分学生去海外知名大学接着深造了。
【报考条件】
考生必须符合下列学历等条件之一:
1、国家认可学历的应届本科毕业之人,必须获取国家认可的本科毕业证书,其中涵盖普通高校应届本科毕业生,成人高校应届本科毕业生,普通高校所举办的成人高等学历教育应届本科毕业生,以及自学考试届时可毕业本科生,还有网络教育届时可毕业本科生。

2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。
3、获得国家承认的高职高专毕业学历之后,满2年(从毕业后开始计算一流范文网,一直到录取当年入学之日,以下相同)或者2年以上的人员,还有国家承认学历的本科结业生,符合招生单位基于本单位的培养目标针对考生提出的具体学业要求的,按照本科毕业同等学力身份报考。同等学力者报考要满足这些条件:不能跨专业报审,自身要通过大学英语四级或者具备相当四级的水准,得提供大学教务部门开具的相应专业本科里记载的8门专业课程成绩单,初试成绩合格之后,要再额外考试二门大学本科的主干课程,具体加试的课程科目会在复试前头通知。
4、已获硕士、博士学位的人员。
【专业方向】01 英语笔译
【专业课程】
翻译概论课程上海外国语大学研究生部,基础笔译学习内容,基础口译相关方面,翻译论文写作要点,中国语言文化概要之层面,英汉语言对比与翻译情况,翻译技术与管理领域,翻译批评与赏析部分,汉英翻译实务范畴。

以下为初试所涉及科目,分别是,101思想政治理论,211翻译硕士英语,357英语翻译基础,448汉语写作与百科知识。
【培养方式】全日制学习。
【学 制】一般为2.5年;
【学位授予】
在规定的最长的学习年限范围之中上海外国语大学研究生部,修完所需培养方案规定下的内容,成绩达到合格标准,并且达成学校毕业要求的情况的时候,准予毕业这一结果,按照国家有关规定发给相应的、注明学习方式的毕业证书。所有符合硕士学位授予条件的情况,经过校学位评定委员会讨论通过以后,由学校颁发学位证书。
